Další fotky:
Všudybylovo dobrodružství
film / večerníčky
autor/režie:
Irena Dodalová, Karel Dodal
vydavatel:
IRE-Film
premiéra:
17.6.1936
Nosič:
Televize
Délka:
13:00
Poznámky k vydání:
Kreslený krátkometrážní ČB film Jiřího Trnky v němž Hurvínek v roli zvídavého Všudybyla provádí diváky právě dokončenou moderní budovou Českého rozhlasu. Hurvínek byl údajně první postavičkou, která promluvila v prvním zvukovém českém animovaném filmu z roku 1936.

Spoluautoři:
Mluví: Josef Skupa (Hurvínek alias Všudybyl), Anna Kreuzmannová (Královna rádiových vln), František Havel (rozhlasový hlasatel)
Režie: Irena Dodalová, Karel Dodal
Původní filmový námět: Jan Černý
Scénář: Irena Dodalová, Karel Dodal
Výtvarník: Irena Dodalová, Karel Dodal
Animace: Hermína Týrlová, Irena Dodalová, Karel Dodal
Výtvarná spolupráce: Jiří Trnka (úprava loutky Hurvínka v roli Všudybyla)
Spolupráce: Hermína Týrlová
Hudba: Jaroslav Ježek

Originální název: Všudybylovo dobrodružství
Anglický název:The Adventures of a Ubiquitous Fellow
Německý název: Schlaucherls Abenteuer
Kategorie: animovaný osvětový film
Výrobce: IRE-Film
Nositelé copyrightu: Národní filmový archiv
Prodej práv: Národní filmový archiv, Obchodní oddělení
Popis děje:
V úvodu filmu vystoupí Hurvínek a představí se nám jako hrdina snímku – Všudybyl. Cestovatel Všudybyl pluje vesmírem na Měsíci. Na planetu Zemi ho přivábí vlny, které ho nakonec dovedou až do rozhlasové centrály. Tady se setkává s Královnou radiových vln a nechává se provést celým jejím královstvím – rozhlasovým studiem – kde mu vysvětlí princip radiového vysílání i šíření vln, s nimiž se setkal ve vesmíru a přivedly jej až do rozhlasové stanice. Nakonec se Všudybyl vrací na Měsíc a i během své cesty vesmírem poslouchá na radiopřijímači vysílání rozhlasových stanic.

Některé pasáže vysvětlující šíření zvukových vln jsou použity z německého snímku Die Rundfunktechnik I. – IV. Teil (1930), který byl uveden v československé distribuci v roce 1930 jako Technika rozhlasu (výrobce Commerz-Film Berlín). Poté byly použity ve snímku Technika rozhlasu (1939, Český rozhlas). V roce 1936 získal snímek na filmovém Bienále v Benátkách Čestné uznání.

Jedna ze zachovaných kopií byla upravena pro protektorátní distribuci: úvodní české titulky byly nahrazeny dvojjazyčnými (českým a německým názvem), údaje o tvůrcích vynechány a jako výrobce označen Český rozhlas (společnost provozující rozhlasové vysílání byla 10. června 1939 přejmenována na Český rozhlas, spol. s r. o.). Ve zvukové stopě bylo vynecháno ohlášení „československý rozhlas“ a zůstalo pouze „Haló, haló.“ V pramenech nebyly nalezeny vysvětlující informace o rozhodnutí k tomuto zásahu. Změny oproti původní kopii, předložené k cenzurnímu řízení v roce 1936, byly zjištěny při porovnání této kopie s kopií zaslanou Irenou Dodalovou z Argentiny v roce 1989.